备受误解的论文润色,这些误区你踩过吗?

论文润色,一般是母语为非英语的国家的科研学者在提交论文给国际期刊前所选择进行的步骤。论文润色的目的旨在避免文章在学术上产生歧义,同时也节省审稿人审阅论文所花的时间。

经过英语母语化润色的论文,可以最大程度帮助原作者表达出文章的原意,体现文章行文的流畅性。由于SCI作为国际核心比较有权威的刊物,发表录用并非易事。因此进行润色加工对于提升论文发表几率大有裨益。

但对于很多作者来说,尤其是一些科研小白来说,对于SCI润色这件事认识不足,往往会产生如下的误区,从而感到疑惑:论文润色究竟靠谱吗?

那么今天,我们就来针对SCI润色常见的三大误区为大家进行剖析。

关于润色,你可能会有的误区

误区一:英语不好才需要润色

大多数寻求论文润色服务的作者往往都是出于非英语母语,对自己的英文水平没有把握。但这并不意味着只有英语水平不高的作者才需要润色服务。

润色的第一步是对文章的专业母语化翻译,但翻译不仅仅需要较强的英语语言能力,还需要有优秀的汉语语言功底和专业学科知识储备。而前者常常是被大家所忽视的,理所当然认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,是绰绰有余的。然而在真正的翻译过程中,为了一个词语或者一个句型冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果;或者好不容易想出来了也觉得不够理想。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的大小也是会直接影响翻译润色的好坏。

误区二:native speakers皆能胜任润色工作

上面我们也说到了,除了英语水平,专业的学科知识储备对于润色工作来说也是非常重要的。

这是因为润色是一项比较综合的任务,除了翻译和修改语法错误,更重要的是提升论文的学术性。学术论文不同于其他文学作品的编译,其涉及到大量的专业理论、概念、词汇,所以没有相关专业背景或学术写作经验的人是很难做到尽善尽美的。尤其是自然科学领域的诸多学科,都需要润色者具备优秀的专业知识储备和研究基础,不然在润色过程中很可能会造成错漏百出。因此,不是每一个native speakers都能胜任这项工作。

误区三:论文润色仅仅修改语法错误

论文润色不仅仅是翻译和语法的修缮,它是一项综合性工作,主要涉及以下三个方面:母语化润色、翻译润色、文章细节润色。因此修改语法错误只是其中比较常规性的一环而已。除此之外,润色老师还会看论文的结构是不是正确遵守的标准科技文章格式惯例来书写的;标点符号是否符合美国或英国标准;论文陈述的事实是否与文本表格或给出的图片一致;引言是否加到好处解释了全文的主要内容,参考文献是否完整排列出来了,论文字数是否太过冗长等等。更会结合编辑经验,针对文章或者实验部分提出修改优化的建议,从而提升文章的学术性和逻辑性。其最终的目的早已超越了汉英译文,而是使文章的整体水准能够符合SCI目标期刊的准入要求。

相信在走出这些误区后,大家一定更能理解润色对于SCI发表的重要性。那么面对形形色色的润色润色服务机构,我们又应该如何考量呢?

我们建议,在选择润色服务时,一定要严格考虑这6大因素:

1、资质

2、安全性

3、价格

4、效率保障

5、服务评价

6、学术道德

资质

机构是否有合法资质提供润色相关服务?背后的师资力量是否达标?

安全性

当你提交了自己的论文用作润色的目的,机构是否可以保证你的论文内容不会被泄露?如果出现问题,你是否可以通过合同来为自己维权?

价格

润色服务的价格收取是否合理?价格合理的同时是否能够保证服务的质量?不要被便宜的价格诱惑,因为这关乎着你的毕业成绩。

效率保障

很多非正规机构、特别是私人的润色服务通常都是口头上的承诺,无法真正保证在规定时间内返还润色好的论文,这极有可能会影响你的论文提交时间,造成重大的损失。

服务评价

记得要求机构提供以往润色服务的案例。如果有公开可查证的用户评价也一定要参考一下。

学术道德

很多人都忽略了润色也会涉及到学术道德的问题,如果修改超过了一定的范围就可能会被认定为不符合学术道德规范,一旦被发现就是很严重的问题了。但这一点很多不正规的机构和私人服务商都容易中招。

评论已关闭