举例说明
中文:节省骨材料
直译:Save bone graft materials.
英语:Reduce the amount of bone graft materials required.
这个例子是将中文中隐藏的含义表示出来。
节省骨材料也就是意味着节省骨材料的使用量。所以,“使用量”要用“the amount of”表达出来。这里不得不说中文描述事情的一个特色,只表达一半(形象表达),而留一半给听的人自己延伸。
- 描写出实验方法中关键的点,如药物剂量、WB抗体比例、处理时间等等。什么算是关键的点, 即别人看了你的方法,可以做重复实验。
- 写出所用材料的出处。
- 课题中所有方法都要列出。
- 简明扼要。有些中文文章会把实验方法以序号排列的方式一一列出,这在英文文章中是罕见的。
- 涉及人的研究,一定要获得知情同意书和伦理声明;涉及动物的实验,一定要有伦理声明。
以上问题,中文文章中的表现常不全,或者太过(太详细了)。
实际上,有些低分英文期刊出版的文章中,也缺少一部分实验信息。
科学论文讲究证据是否与结论相符。所以,用逻辑性的结构说清楚“为什么要这样做、做了什么、怎样做的、得到哪些结果”,用“这些结果的重大意义”完成讨论。